Интервю с Цветана Търговска

    Аделина Низамова: Цветана Търговска е авторът на книгата „Четиридесет мисли за истинската приказка на живота“. Тя е изключителна жена, обикновена в обикновеното и необикновена в изключителното.
    Цветана, как постигна това?

    Цветана Търговска: Когато бях ученичка в гимназията, майка ми ме караше да облепям бюрото си с кадастрон, за да не се цапа. Аз го облепях с бял. В горния ляв ъгъл веднъж преписах една мисъл, подписана от Лафонтен «И ако опитът не стигне свойта цел, поне ще имам чест да съм го предприел.»

    Всеки път когато сменях кадастрона с нов, всеки път преписвах мисълта. Струваше ми се, че аз съм я написала. Толкова много кореспондираше с моя начин на мислене! От тогава я спазвам : )


    А. Н.:
    Когато реши да напишеш „Четиридесет мисли за истинската приказка на живота “ имаше ли предходен опит в писането на книги?

    Цветана Търговска: Не.

    А. Н.: Как тогава се престраши?

    Цветана Търговска: Просто казах на всички около себе си, че ще я напиша и после вече нямаше връщане назад (смее се). Винаги удържам на думата си.

    А. Н.: Защо мисли за истинската приказка на живота? Това твоята лична приказка ли е?

    Цветана Търговска: Някои от мислите са провокирани от личен опит, но всичките (и тези които не са резултат на лично преживяване) са моя поглед, с други думи моята истина, за житейската приказка.

    В една от мислите се говори точно за това, хората да не се крият зад чужди думи.

    А. Н.: „Четиридесет мисли за истинската приказка на живота“ още не е имала официалното си представяне и вече да продадени доста бройки на български. Как се продава английския вариант на книгата на българския пазар?

    Цветана Търговска: Неочаквано за мен, търсенето не е много по-малко. Много ме радва, че (и не са единични бройки) има хора, които си купуват книгата и на български и на английски. Сигурно за да сверят как съм се справила с превода (смее се).

    А. Н.: „Четиридесет мисли…“ ще бъдат ли издадени на други езици?

    Цветана Търговска: Да, по план книгата предстои да бъде издадена на испански, китайски, португалски, френски, немски и италиански.

    А. Н.: О, това не е ли много амбициозен план!

    Цветана Търговска: Да, точната дума е ПЛАН. Много хора се плашат, когато чуят, че трябва да имат план, а всъщност планът е нещо семпло и много полезно. Държи те фокусиран в посоката на целта ти.

    Една моя приятелка беше написала за мен, че единствените ми недостатъци били, че съм планира времето си до последната секунда за 3 до 5 години напред (включително и срещите си с приятели) и не пия бира ; ) Е, ако тя познава само тези ми „недостатъци“ ще трябва да я разочаровам, че имам и други (смее е).

    Не е нищо ново като казвам, че най-големият убиец на мечти отлагането. Плановете винаги имат крайна дата за изпълнение. Аз винаги се старая да съм приключила много по-рано и това винаги е работило само в моя полза.

    А. Н.: Виждаш ли писането като своя кариера?

    Цветана Търговска: Ще Ви отговоря споделяйки едно мое скорошно „откритие“. Питали ли сте се „Защо идеите на повечето хора им идват под душа?“ Е, това е моята версия, разбира се : )

    Представете си, че сте под душа. По лицето ви се стича пяна и сте със затворени очи. Можете ли да се изкъпете без да виждате? Разбира се. Познавате тялото си и всичко кое къде е.

    Мозъкът за „пръв път“ си почива за няколко минути. Нищо не ви разсейва, защото и когато си отворите очите вие не гледате ДЕЙСТВИТЕЛНО шампоана. Мозъкът е свободен да мисли.

    Не мога просто да седна на компютъра насила. Сутрините са моя „душ“. Забелязала съм, че ума ми е най-продуктивен рано сутрин, докато не огладнея към 11:30ч. : ) Когато се роди порив съм се дисциплинирала винаги да си запиша, защото по-късно идеята ще е избягала.

    А. Н.: „Четиридесет мисли за истинската приказка на живота“ е за възрастни, но книжка с картинки. Кой илюстрира книгата?

    Цветана Търговска: Аз съм много горда с художника, Весела Данчева! Когато за пръв път попитах Весела дали би се съгласила да нарисува това, което е в главата ми (смее се), ме впечатли нейния скромен отговор да си помисля дали стила й би отговарял на това, което аз виждам. Послушах я. Седнах и разгледах творби и на други талантливи художници, като си бях поставила за цел да не гледам името на художника под рисунката. Отбелязвах си само кое ми е харесало. После щях да реша към кой художник „клоня“. 90 % от случаите излезе, че все името на Весела стоеше отдолу. Весела е много добър професионалист, изпипващ нещата в детайли и много добър партньор за работа. Нейните илюстрации не преразказват текста в книгата, а провокират читателя за по-креативен прочит.

    А. Н.: За всички, които биха искали да си купят книгата, как могат да направят това?

    Цветана Търговска: Най-лесният и бърз начин е да посетят сайта ми www.TzvetanaTargovska.com. Истински бих се радвала да ми пишат и след като са я прочели. Ценя много обратната връзка.

    А. Н.: Цветана, сърдечно ти благодаря. Желая още много такива хубави книги и последователи на високия дух, който носиш.

    Цветана Търговска: И аз благодаря много за отделеното време.

    © 2016 e-bookBG.com. All Rights Reserved.